Bắc hành tạp lục - Bài 20 - Nguyễn Du - Thơ
Thái Bình thành hạ văn xuy địch
Thái Bình thành ngoại tây phong khởi
Xuy trừu Ninh Minh nhất giang thủy
Giang thủy trừu hề giang nguyệt hàn
Thùy gia hoành địch bằng lan can
Nhị thập thất nhân cộng hồi thủ
Cố hương dĩ cách vạn trùng san
Nguyễn Du
Dịch Nghĩa
Bên ngoài thành Thái Bình, nghe tiếng sáo thổi
Ngoài thành Thái Bình gió tây thổi lên
Làm cho nước sông Ninh Minh gợn sóng
Nước sông gợn sóng, trăng sông lạnh
Có người nào tựa lan can thổi sáo
Khiến cho hai mươi bảy người trong đoàn đều quay lại nhìn
Nhưng cố hương đã cách muôn trùng núi non!
Dịch Thơ
Bên ngoài thành Thái Bình, nghe tiếng sáo thổi
Ngoài thành Thái Bình gió tây lộng,
Thổi trên sông Minh nước gợn sóng.
Nước sông gợn sóng, lạnh trăng sông,
Ai đâu thổi sáo tựa bên song?
Hai mươi bảy người đều ngoái cổ
Quê nhà đã cách núi muôn trùng!
Bản dịch: Nguyễn Thạch Giang
Âm thầm - Hàn Mặc Tử - Thơ
Đừng - goldonline.vn - Thơ
Âm Nhạc - Hàn Mặc Tử - Thơ
Anh đã giết em - Xuân Diệu - Thơ
Mùa xuân chín - Hàn Mặc Tử - Thơ
Thu Điếu - Nguyễn Khuyến - Thơ
Hiển thị 521 - 526 tin trong 526 kết quả