Mạn hứng - Nguyễn Khuyến - Thơ
Đô Môn nhất xuất toại qui điền
Bẩn bệnh niên lai độc tự liên
Song nhật ám di hồng ảnh cận
Trúc phong bất nhượng bạch đầu tiên
Bố ương bô lão tri hòa cước
Địch cốc nhân hồi dẫn đấu niên
Thừa hứng chỉ duy tôn tửu thích
Nam Sơn bằng diếu chính du nhiên
Dịch nghĩa:
Bước ra khỏi cửa kinh đô liền trở về đồng ruộng
Đã nghèo lại ốm, ít lâu nay mình riêng tự thương mình
Trước cửa sổ, mặt trời lặng lẽ đưa bóng nắng lại gần
Trên ngọn tre, làn gió không nhường cho đầu bạc trước
Người làm ruộng già gieo mạ hiểu biết chân lúa xấu tốt
Kể đong thóc về trình bày tuổi đấu nhiều ít
Lúc hứng chỉ có chén rượu là thích thú
Ngồi nhìn núi Nam Sơn lòng dường phơi phới
Cảnh Thu - Bà Huyện Thanh Quan - Thơ
Nhớ nhà - Bà Huyện Thanh Quan - Thơ
Đền Trấn Võ - Bà Huyện Thanh Quan - Thơ
Thăng Long hoài cổ (Thăng Long Thành hoài cổ) - Bà Huyện Thanh Quan - Thơ
Qua Đèo Ngang - Bà Huyện Thanh Quan - Thơ
Chùa Trấn Bắc - Bà Huyện Thanh Quan - Thơ
Nhà thơ Trần Tế Xương thương vợ - Trần Hữu Nghiễm - Thơ
Khung trời ký ức - Huyền Minh - Thơ
Xa xưa Sài Gòn - Thăng Trầm - Thơ
Thấy dễ mà khó - Tăng Minh Luân - Thơ
Hiển thị 1111 - 1120 tin trong 1274 kết quả